人们常常讨论,世界上哪种语言难学。假若你母语是英语、德语、西语或其他印欧语系中的一种,你学日语、韩语、汉语这样的亚洲语言显然就是难的了。换言之,与你母语越接近的语言越易学。 如果你的母语是西语,去学其他罗曼斯语言就会来的轻松,像法语、意语、葡语等等。如果是德国或英语的话呢,学其他日耳曼语言就会轻松,像丹麦语、荷兰语等等,而学斯拉夫语和斯堪的纳维亚语就不会那么简单了。 如果你的母语是日语,对你来说日语就很简单,韩语也不会太难。另有一个大家都争议的是,日语汉语,哪种才是世界难语言呢? 日语之难,一是其书写系统之混乱与复杂足以玩爆所有语言。 我的日本古代史教授告诉我,整个日本历史强悍的一件事情,就是日本一直在引进汉字。日本人从借来了汉字,给每个汉字一些读法(发音),有的汉字有两三种读音,有的甚至有几十种读音!为了表示发音,他们自己又创造了两种表音文字,叫平假名和片假名,有点像字母但更大。假名可以用来表示汉字的读音。在今后的一千多年里,日本人将汉字、片假名和平假名并用,于是出现了各种奇形怪状的组合法。什么时候用汉字什么时候用假名都是乱的。这还不是复杂的,在明治维新后,为了方便外国人,日本人又加了一套罗马字系统,用拉丁字母拼日语。 现在,中文使用到的汉字比日语要多,日常中文使用大约5000到6000个汉字,日语是2000到3000个,那就是说读中文需要学更多汉字。但是中文里面一个汉字只有一种读音,有时是两种,这样学起来要简单些。