日语中有很多意思相近的词,其实这些词在日语中有不同的语感和语义,只是翻译成汉语让人感到比较相近。接下来,就为大家辨析几组日语中意思相近的词语。 あるいはまたはもしくは 可作副词,以あるいは~かもしれない表示对语言主体的猜测或者列举;当做接续词使用时,あるいは表示选择 也表选择,但没有“あるいはA もあるいはBも”的用法 表二选一,但不表示纯粹的疑问,并可表示递加,是前二者所没有的功能 在多重选项里,靠前的连接用または,靠后的连接用もしくは,但あるいは只能用于二重选择。 あさいあわいうすい 以某点为基准,纵向距离短浅;事物,颜色,光线程度弱;事物开始时间不长,引申为资历,经验尚浅 笼统表现光线,颜色,味道的浅淡,但语义较あさい抽象;烟·雾·云的浓度很淡;程度不深又挥之不去的感情 物体的厚度密度低;味道,颜色,光线弱,构成固定复合词薄味「うすあじ」,薄暗い,人际关系,情感,对事物关心程度淡漠低下