俄罗斯著名的学者罗蒙诺索夫曾对俄语做出过这样的评价:“罗马皇帝卡尔五世说过,西班牙语适于同上帝讲话,法语适于同朋友讲话,德语适于同敌人讲话,意大利语适于同女性讲话。但是,如果他精通俄语,他就会说,用俄语同这所有的人讲话都是适当的,因为它具有西班牙语的庄严,法语的生动,德语的铿锵和意大利语的温柔。不仅如此,它还具有希腊语和拉丁语的丰富和强烈的表现力。” 其实,从俄罗斯的著名学者到初学俄语的小白,不同的人对俄语会有不同的看法。今天小编就跟大家讲讲,在小编眼里,俄语究竟是一门怎样的语言吧! 俄语,一门浪漫的语言小编一、次听俄语歌大概是在七、八岁的时候,还是在无意间从奶奶的收音机里听到的。当时收音机里正在放着俄语版的《莫斯科郊外的晚上》。虽然那时的自己还什么都听不懂,但那娓娓动听的旋律和饱满、生动的发音,让当时的小编觉得俄语是一门非常唯美、浪漫的语言。 后来小编在*时喜欢上了普希金的诗集,每读到一首普希金的情诗,都会摘抄到自己的手账本里。普希金不仅是俄罗斯伟大的诗人,也是19世纪俄罗斯浪漫文学的代表。而他的情诗不仅表达了自己对美好爱情的向往,也表达了对自己每一段真挚爱情的珍惜和留恋。如今他的诗集也常常被世人谱写成曲子,以此来歌颂。 俄语,一门严谨的语言别看俄罗斯人平时都大大咧咧、不拘小节的,但是俄语真的是一门非常严谨的语言,只要用错了一个动词的完成体和未完成体,整个句子的意思就完全不一样了! 比如: Когда я пришёл на экзамен,он уже отвечал на второй вопрос. 当我来考试时,他已经正在答第二道题了。 Когда я пришёл на экзамен,он уже ответил на второй вопрос. 当我来考试时,他已经答完第二道题了。
虽然它们是同一个动词,但是只要一不小心用错了完成体和未完成体,对方就很有可能理解错了你要表达的意思呢!不仅仅是完成体和未完成体,俄语语法还有很多小细节是你不能大意的! 俄语,一门幽默的语言俄罗斯人非常喜欢说笑。一直以来,小编觉得俄罗斯人的幽默都喜欢说一些反话,比如俄罗斯人祝福朋友成功时,有的会说Желаю успехов!(祝你成功),而有的则说Ни пуха ни пера! 意思是“祝你去打猎时连一根羽毛都打不到。”而被祝福的对方往往不会回答спасибо(谢谢),而会回答К черту!(见鬼去吧) 俄罗斯人热情好客,喜欢热闹。和几个俄罗斯朋友坐在一起,他们会和你讲一些趣闻趣事,也会和你分享许多新鲜的话题和不同题材的笑话。与他们待在一起,你永远不会感到无聊,而会哈哈大笑,开心不止。