我们在用日语写电子邮件的时候,经常会用到「ご多忙」这个单词,但是你们真的知道这个单词什么含义吗?它和经常会看到的「ご多用」又有什么样的区别,我们又有办法分辨它们呢?今天就让我们一起来了解一下吧。 我们想要了解一个单词,那么首先要了解「ご多忙」的读音和含义。「ご多忙」读作「ごたぼう(go ta bo u)」,根据字面上来看,「多忙」中带有一种“非常忙碌”的含义,为了表达敬意,特地在它的前面加上美化语「ご」,这样一来,看起来更加有礼貌,而且它还是一个**的词汇,无论对方忙或者不忙,我们都能够使用,而且我们电子邮件中常见的固定短语「ご多忙のところ申し訳ありませんが~」,也是用的「ご多忙」来表达自己的敬意之前,如何以此来引出我们想要提出的请求,这样一来对方也比较能够欣然接受。 我们经常看到的「ご多忙の折」这样的表述,这里的「の折」的含义可以解释成「~のとき」「~のところ」,它的含义表示“忙碌的时刻、地点”。 当然有些时候,「ご多忙」还会搭配「ご自愛」来使用,例如「ご多忙とは存じますが、ご自愛ください」的表达,希望对方能够保重身体,也表达出了对对方的关心,也能够拉近距离。 在邮件中,我们会发现,还有另一种说法「ご多用」,他们两者之间又有何区别呢?「ご多忙」更多的时候用来表达我们在工作很忙碌,但是并不包含私人生活,而「ご多用」则表达的是无论工作还是私人生活都被安排地满满当当都没有时间。两者都带有工作很忙的含义,但是在业务情况下,请注意使用,尤其是「ご多忙」,他的字里面带有「亡」字,很多日本人会避讳说这个词。 展开全文那么我们在再使用「ご多忙」的时候,需要注意些什么呢?