“学德语是种什么体验?”“就像德语想让你知道,它比你可聪明多了” 1.“当对德国人说德语的时候……” 我(德语,吃力地):“嗯……你有没有……一个(冠词词格错误)……啊,妈的!” 德国人(英语,大量复杂词汇):“没关系的,我的朋友,学一门外语是很难的。但只要付出时间,练习充分,你一定能熟练掌握口头语,和德国人面对面顺畅地交流。我自己现在也在很努力地学习英语,所以,我希望我刚刚用了适宜的语句来表达了我的想法。” 2.“当英语明明只需要1个词,德语却创造出了13个词来对应的时候” 英语:test(考试、测试) 德语翻译:Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle 3.“当单词分成两节,意思瞬间就完全不一样了的时候” “Jemanden festnehmen”是指逮捕某人; “Jemanden fest nehmen”则是指跟另一个人为了爱情用力鼓掌。 4.“当什么莫名其妙的词汇都会出现的时候” 路人:“嗨,德语里有没有一个词,用来形容明明想修好一个东西,结果却把情况弄得更糟了?” 德国人:“Verschlimmbessern(把……越改越糟)。” 路人:“你们还真有这么个词?!” 5.“当你发现德国人的思维简直不可理喻的时候” “我的女朋友是德国人,她刚刚忘了‘蛞蝓’用英语怎么说,于是问我,‘你们管没壳的蜗牛叫什么’!” (注:德语中“蛞蝓”一词为Nacktschnecke,直译为“裸体的蜗牛”。)
6.“当你发现一个数字词的长度就是一整个句子的时候” 7、“当你发现德语里24不叫24,叫‘4和20’的时候” 8、“当你发现有些东西根本翻译不出来的时候” 《芝麻街》德国版主题曲有两句歌词“der, das, die - wieso, weshalb, warum”,如果直译成英文的话? ——“the, the, the - why, why, why”。