往往我们在学习一门语言的发音的时候我们不知道什么样的发音才是所谓的标准,往往是自己觉得发音正确可是老师就会觉得是错误的,但是有一些模糊地带的发音我们发出来又居然是正确发音,这究竟是怎么回事?下面我们就来看一下刚学日语发音的你有没有这些困扰。 拨音ん,虽然罗马字写成n,但是放在单词中怎么就不读n了。 ん是拨音,很多日语初学者在都会以为它就读n,但是知道放在了词语中就发现了,原来拨音也会变声。一会读n,一会读ng,有点小混乱啊。 长音,短音,促音傻傻分不清楚。 学习日语的同学都知道,日语中有长音,短音,还有促音,当某些单词中出现上述的某一种情况的时候没问题,我们**能好好读出来,但是当这些长得相似的单词在一起出现的时候,能读顺的就太少了。 比如:故郷(こきょう)、皇居(こうきょ)、国境(こっきょう)。 读了三遍过后,相信日本人也会混乱。所以能分清这三个词的读音,还是要在单词的积累经验上才能轻易掌握发音。 有促音和没促音的单词,不要放在一起读。 很多日语初学者对于促音这件事本来就很混乱,如果正好遇到了像「そっち」と「そち」这样有促音和没促音的单词,不会发促音的童鞋根本不知道这两个词听起来有嘛不同。