想要短时间提升英语四级翻译能力?该怎么练?2019年6月四级考试还有两个多月的时间,英语四级翻译怎么练才能在短时间内提高呢,相信这是很多考生心里所想,毕竟四级翻译还是有一定难度的,为帮助各位考生,小编整理了一些要点可供参考。 1.在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。 如:年夜饭 译:The annual reunion dinner 析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。 2.中文没有过去式,但是英文有啊,千万别忘记翻译时态的转换 如: 我在首段说过,我刚从*毕业。 译: As I said in my first paragraph, I was fresh from college. 析:中文的时态是依赖一些汉字表达,英文根据动词的变化形式展示。文中的“过”英文采用一般过去时翻译。 3.有些介词可能会帮到忙,比如with 名词的结构,就很多见。 如:这里有许多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。 译: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources. 析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词。 4.应用英语的固定句型,这些句式可以加分! 如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。 译: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs. 析:此句应用了英文的强调句进行翻译。