天才教育网合作机构 > 培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:培训问答 > 日语中当心的说法你分得清吗-日语学习

日语中当心的说法你分得清吗-日语学习

日期:2019-08-30 16:56:46     浏览:540    来源:天才领路者
核心提示: 日语中的“当心”你都分得清吗?说起“当心”,可能很多学日语小伙伴会首先想起「気を付ける」的表达,但翻译成中文的“当心”同时还有「注意を払う」的表达。今天我们就来简单易懂地分析这两个常用短语的区别,下面就跟随小编一起来看看

  日语中的“当心”你都分得清吗?说起“当心”,可能很多学日语小伙伴会首先想起「気を付ける」的表达,但翻译成中文的“当心”同时还有「注意を払う」的表达。今天我们就来简单易懂地分析这两个常用短语的区别,下面就跟随小编一起来看看吧~   例1 外は危ないから、気を付けてください。   /外面很危险,请多当心。   例2 字を間違えないように注意をはらう。    当心不要错字。    从上面的两个例子中,我们可以明显感觉到这两个短语所适用的的语境还是有一定偏差的。   気を付ける:(=注意力を働かせる)   一般用于防止出现危险状况时候,更贴近“小心”这个翻译。   注意を払う:(=間違えないように用心する)   一般用于防止出错时候,更贴近“注意”这个翻译。    在日语中有关「気」的短语还是相当多呢,如果不注意细微的差异,就很有可能用错哦。   例如:   気をつかう   気をもむ   気をくばる   気になる   気にする   気にすむ   気をまわす   気にやむ   気が置けない   …

日语中当心的说法你分得清吗 日语学习

   不过,说来说去还是要将中文学得更通透一些,会有助于日语的学习呢。各位小伙伴要更加加油啊~

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: