我们都知道,学英语光是背口语教材是远远不够的,因为没有人交谈会跟书上一模一样,书是死的人是活的,所以在熟背句型的同时,还要学会如何把这些句型消化吸收,化为己用 首先, 需要选一本好的口语教材. 大家不要小看教材的作用. 包括GRE高分者, 到现在还不会开口说英语. 外教就更不幸, 每次问”Any volunteer?” 大家都低头”沈默是金”, 可怜这位白胡子老头竟然要抛球决定由谁回答! 与”沈默是金”相反, 有人非常敢说, 随便逮个人就乱说一气. 我有个朋友就是这样, 经常会问我”Do you want to talk to me tomorrow?” (他以为他是周润发?!) 时间他是花了不少, 英语沙龙更是每晚必到, 说得也很流利了(语速够快), 但他的口语怎么听怎么别扭. 为什么? 就因为他只愿意与人聊天, 而从不肯好好背一下他买的那一大堆口语书中的句型. (他嫌太简单!---却一句也背不出!) 英语绝不是你想怎么说就怎么说的, 很多表达都有其固定的方式, 因此想要学好口语, 就至少要学上一套系统的口语教材. 怎么才算”系统”呢? 它应该是按情景分类, 告诉你在什么样的场合说什么样的话. 象李阳的教材就不宜作为入门教材, 句型是够丰富了, 但没说清楚该怎么使用. 口语教材好是附有相应的文化背景介绍, 因为东西方文化差异大, 同样的场景, 用中式思维表达很可能会闹笑话. 详见”胡敏老师谈学英语的六大策略”. 若所选教材未配有文化背景介绍, 可另外读些相关书籍弥补. 选用由英美人士撰写的经典口语教材. 如>, >等. 象现在热销的>, 错误百出且不说, 其中居然有这样的对话 A: You are making me very disappointed! B: What makes you say so? 我专门就此请教我的外教, 他们说即使即使是上级对下级, 这样说话也是非常rude. 口语教材应配有磁带, 以便模仿, 记忆. 在学习过程中, 要特别注意那些与中式思维不同的表达方式. 比如说, ”Would you mind giving me a push?” 很多人会不假思索地答”Yes, of course”. 其实回答应该是”Not at all.” 我曾亲耳听到北大外语院长在Out Look 节目里, 当主持人问他是否认为>与>里男女主人公表达感情方式太含蓄时, 他说:”I think they are not traditional.”
要不是亲耳听见, 我是怎么也不敢相信这样典型的chinglish会出自北大外语院长之口. 另一方面, 这说明一个人的思维定式是多么难以改变, 这也是学英语需要下大力气的地方. 口语教材选定以后, 就要反复跟磁带模仿直至能完全背诵. 如何检验自己对教材的掌握程度呢? 李阳介绍的方法还是不错的, 即把句型的英文遮住, 对着中文说英文, 再把中文遮住, 对着英文说中文. 能流利做到这两点, 就算过了背诵这一关了.