日语发音为什么这么难,原来都是汉语挖的“坑” 情感大管家说到日本我们都知道这是一个深受我国文化影响的*,日本字从汉朝就开始向我国进贡,当时的日本还处于一个极度蛮荒的状态,到了唐朝时期不断派人前来学习我国先进文化知识,逐渐才发展到了今天这样。 按理说一个学习我国文化的*,语言应该是十分好学的,但是大多数人都觉得日语非常难,这是为什么呢?其实这还是汉语导致的,下面我来给大家说一说。 没有自己的文字,而汉字就成了当时情况下的优选,而日语也就成为了保留的古汉语发音多涉及朝代很广的语言了。
比如:“街”这个字,我们的普通话叫做念jie,但是在古代这个字念gai,时至今日南方一些地区还在将其读为“gai”,而日语中的“街头”(がいとう )读做gaitou,这么一来是不是发现和南方语言毫无区别? 比如:“意外”(いがい ),我们普通话读做yiwai,但是古人是读做yigai,日语为igai,并且日语中的“意外”与汉语中的“意外”是同义词。