今天我们将开始新一天的学习~同样我们将按照先中文后英文的方式展开讲解,大家在看考研英语原文之前可以尝试动笔翻译一下中文部分,然后和英语原文对比,学习native speaker的表达方式。要特别留意灰色部分的表达方式哦~ English Digest Swedbank: Bank To Basics 关键词:财经 中文部分: 瑞典银行很大的市场是瑞典,这令其受益。该国经济增速快于大多数欧洲*。得益于对数字技术的通晓,瑞典人也比其他欧洲人更易于摆脱对昂贵的现金和人工服务的依赖。上世纪90年代的瑞典银行业务危机让当地银行家在全球金融危机发生之前很久就对宽松的贷款标准产生了警惕。 思考:灰色部分该如何翻译?有没有更好的表达方式? 英语原文: It helps thatSwedbank's biggest market is Sweden. Its economy has grown faster than most of Europe. Swedes have also been easier towean off expensive cash and human contactthan other Europeans, thanks to theirdigital savvy. And the Swedish bankingbust of the 1990sinstilled a wariness of lax lending in local bankerslong before the global financial crisis. 精析: 1. 经济增速快于……:it's economy has grown faster than…… 2. wean off sth : 摆脱某事 wean [win]n. (苏格兰)幼儿 vt. 使断奶;使断念;使放弃 3. expensive cash and human contact :昂贵的现金和人工服务 human contact 不要简单地翻译成 人际交往,人与人的联系,因为毕竟和财经挂钩,要往人力成本上面靠,翻译成人工服务很好。 4. digital savvy:对数字技术的通晓 savvy ['sv] n. 悟性;理解能力;懂行(的人) vt. 理解;懂 vi. 理解;知道
5. banking bust: 银行危机 bust [bst] n. ;半身像;萧条;胸部 adj. 了的;毁坏了的 vt. 使;使爆裂;逮捕 vi. ;爆裂;降低级别 6. instill sth: 逐步灌输,逐步培养(感受,思想或行为) instill [in'stil] vt. 徐徐滴入;逐渐灌输 7. a wariness of sth: 对……产生警惕 wariness ['werns]n. 谨慎,小心 形容词是wary ['wer] adj. 谨慎的;机警的;惟恐的;考虑周到的 8. lax: [lks] n. 松元音;泻肚 adj. 松的;松懈的;腹泻的 9. lending: 这里指贷款 lending ['lendi]n. 出借;出借物 adj. 出借的 v. 贷款;提供(lend的ing形式);借给