在日语学习中,难的要属敬语了,在对长辈、前辈和领导说话时如果不会使用敬语或自谦语,很容易给别人留下不讲礼貌的印象。今天小编就来给大家介绍一些初到日本千万不要对长辈、领导等需要被尊重的人说的话,希望大家能够对敬语的使用更加了解。 1、いってらっしゃい 走好哦!是出门时家人之间轻松随便说的话,弄错场合使用的话可就不妙了啊。在办公室,上司出去时,可不能说いってらっしゃい,因为听起来让人感觉很轻率。如果想表达得带有敬意一些,应该说いってらっしゃいませ,这样就不会失礼了。 2、了解です 上司说:把这个工作做好,在接收到这样的指示和命令时,应该怎么回答他比较好呢?这里大家经常容易把分かりました和了解です搞错。实际上这是对同事和部下使用的词语。如果也对上司这样说显得非常失礼。正确的应该是自谦语かしこまりました和承知致しました,大家注意不要搞错了哦! 3、こんにちは 白天碰见长辈,应该怎样打招呼比较好呢?这时如果我们单独使用こんにちは是不行的,因为单独使用听起来让人感觉过度亲密,这样是不礼貌的。在こんにちは的后面,补上一句先日は、ありがとうございました这样的句子会更好哦~如果双方很久没见面了,就加一句ごぶさたしています,表达适度的敬意可以给别人留下一个好印象呢。 4、言い忘れていましたが 申し遅れましたが是正确的。使用言う的自谦语申す,通过自己的谦虚来表达对他人的敬意。舍弃给人负面印象的忘れる改用遅れる, 使用申し遅れましたが吧~ 5、すみません すみません相对来说不也是一个常用口语吗?根据场合情况的不同,尤其在正式的场合下,要注意这不是一个给人留下好印象的词语。将すみません改为恐れ入ります ,给人留下的整体印象要更礼貌、更文雅。 6、お疲れ様です 从外面回来,特别容易说错的就是你辛苦了的表达方式。お疲れ様です听起来像上司长辈等对部下的评价。所以对上司要使用“お先に失礼します”等词语会更好哦~