天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训问答 > 北京英语培训问答 > 考研英语翻译每日拆译分享-考研初试

考研英语翻译每日拆译分享-考研初试

日期:2019-09-14 19:01:12     浏览:193    来源:天才领路者
核心提示: 如何能够提升考研英语翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。小编分享真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天

  如何能够提升考研英语翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。小编分享真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:
  We are obliged to them //because some of these languages have since vanished, //as the peoples who spoke them //died out or become assilated and lost their native language. (29 words)

考研英语翻译每日拆译分享   考研初试

  词汇要点:
  1) oblige //v. 迫使,责成;答应...的请求,使满足;使感谢,使感激
  2) be obliged to sb. // 感谢某人
  3) be obliged to do sth. // 不得不做某事,必须做某事
  4) vanish //v. 消失,突然不见
  5) die out //灭绝,逐渐消失,渐渐停止
  6) assimilate //v. 使同化;使相似,使相同,使成一样;吸收,消化,理解
  结构要点:
  1) 主句是We are obliged to them;
  2) because引导一个原因状语从句;
  3) as引导原因状语从句,其主干是the peoples…died out or become assimilated and lost…;who引导的定语从句修饰the peoples。

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: