如何能够提升考研英语翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。小编分享真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:
We are obliged to them //because some of these languages have since vanished, //as the peoples who spoke them //died out or become assilated and lost their native language. (29 words)
1) oblige //v. 迫使,责成;答应...的请求,使满足;使感谢,使感激
2) be obliged to sb. // 感谢某人
3) be obliged to do sth. // 不得不做某事,必须做某事
4) vanish //v. 消失,突然不见
5) die out //灭绝,逐渐消失,渐渐停止
6) assimilate //v. 使同化;使相似,使相同,使成一样;吸收,消化,理解
结构要点:
1) 主句是We are obliged to them;
2) because引导一个原因状语从句;
3) as引导原因状语从句,其主干是the peoples…died out or become assimilated and lost…;who引导的定语从句修饰the peoples。