天才教育网合作机构 > 北京小语种培训机构 > 北京日语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京小语种培训问答 > 北京日语培训问答 > 盘点日语中的那些汉字都是什么意思--日语学习经验

盘点日语中的那些汉字都是什么意思--日语学习经验

日期:2019-09-16 15:37:11     浏览:675    来源:天才领路者
核心提示: 面倒くさいな~(mendoukusaina~)じゃ、今日はここから始めましょう。突如其来,进入正题。

  面倒くさいな~(men do u ku sa i na~)じゃ、今日はここから始めましょう。突如其来,进入正题。请大家猜一猜,刚才那句话里的「面倒」(men do u)这个词是什么意思呢?看写法,难道跟美食有关属于一种“面食”?或者是墙头草“两面倒”的意思?这两个汉字看着眼熟,实际上跟这个词的真正含义一点不沾边。「面倒」是“麻烦”的意思。日语中有很多汉字词,都是这样的。我们人往往仗着自己会汉字就一顿瞎猜,自以为不离十,实际上常常谬之千里。今天我们就来说说这些忽悠人的汉字词。
  关于刚才提到的「面倒」,这个词其实一开始并不是“麻烦”的含义,而是一个表示感谢的词。它不仅可以表示“令人厌烦的麻烦事儿”,还可以表示“照顾,照看”。
  A:子供の面倒を見るなんて、無理よ。あたしだって子供だもん。
  ko do mo no men do u wo mi ru nan te mu ri yo a ta shi da tte ko do mo da mon
  (让我照顾小孩子……人家不会啦,人家自己还是个孩子~)
  B:やめてくれない、もうおばさんなのに。
  ya me te ku re na i mo u o ba san na no ni
  (可以好好说话吗,都是个老阿姨了!)
  不过日语中的「顔色」(ka o i ro)并不是我们中文里的赤橙黄绿青蓝紫这些色彩,而是“脸色”的意思。颜值,颜饭,颜控,都带个“颜”,“颜”就是“脸”的意思啦,虽然跟现代汉语不一样,但实际上跟古汉语的含义是相同的。
  A:今日顔色悪いな、どうしたの?
  kyo u ka o i ro wa ru i na do u shi ta no
  (今天脸色很差呀,怎么了?)
  B:実は、昨日、徹夜して、論文を書いたんだ。
  ji tsu ha ki no u te tsu ya shi te ron bun wo ka i tan da
  (哎,昨天晚上通宵写论文了……)
  A:それは大変だったね。
  so re ha ta i hen da tta ne
  (那真是太遭罪了!)
  皆さん学习虽好,大家可要注意身体呀。

盘点日语中的那些汉字都是什么意思    日语学习经验

  在日本的很多作业现场,比如建筑施工现场、工厂等等,会经常见到写着「油断一秒、怪我一生」(yu dan i chi byo u ke ga i ssyo u)的警示牌。看起来是个很有故事的标语呀。一秒钟断了油,一辈子都怪我?这是要碰瓷儿啊?
  其实,「油断」(yu dan)是“放松,不留神”的意思。而「怪我」(ke ga),大家应该有所耳闻就是“受伤”的意思。所以整句话翻译过来就是“放松一秒,抱憾终生”,哪怕一个瞬间不留神也有可能造成祸及一生的伤害。日本人这种谨慎的安全意识,还是很值得我们学习的。
  A:おい、お前、油断するなよ、相手はただ者じゃないぞ。
  o i o ma e yu dan su ru na yo a i te ha ta da mo no ja na i zo
  (喂,不能大意哦!对方可不是白给的!)
  B:はい、隊長。気を付けます。
  ha i ta i cho u ki wo tu ke ma su
  (遵命,队长,我会小心的。)
  C:そっちのふたりバカじゃないの、ただ鬼ごっこをやっているくせに。
  so cchi no fu ta ri ba ka ja na i no ta da o ni go kko wo ya tte i ru ku se ni
  (那两个人不会是吧,玩儿个而已。)
  岛国人民们不仅严谨,而且做事儿还喜欢追求**,动不动就说什么「一生懸命」(i ssyo u ken me i)。相信大家都听说过这个词,可是它是什么意思呢?一辈子都把命悬着,提心吊胆吗?「一生懸命」其实是说“倾尽全力,拼了命去做一件事儿”。据说,这个词一开始的写法并不是「一生」,而是「一所」(i ssyo),表示“一块地方”。指的是武士们努力保护自己的领地,誓与祖先留下来的领地共存亡的心情。后来,被误读成了一生,并且流传了下来,就变成了现在的「一生懸命」。
  A:こんなことに遭って、もう生きれないよ。
  kon na ko to ni a tte mo u i ki re na i yo
  (竟然让我遇到这种事情,我活不下去了啦。)
  B:しっかりして、誰だってみんな一生懸命生きてるから。
  shi kka ri shi te da re da tte min na i ssyo u ken me i i ki te ru ka ra
  (坚强,大家都在努力活着。)
  看了这些似曾相识,但又面目全非的汉字词,大家是不是打开了新世界的大门呀?有趣的汉字词还有很多,不过今天我们先说到这里,有缘再见啦。

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: