今天小编给大家分享的是日语生活中的谚语,希望通过阅读这些谚语能够让你更好的认识日语文化,更好的去学习日语。
世の中は三日見ぬ間の桜かな(よのなかはみっかみぬまのさくらかな)
世の中は、3日見ないうちに散ってしまう桜の花のようなものだ。/世の中の移り変わりが激しいことのたとえ。世间的樱花三日不见就随风飘散了。比喻人世间变幻莫测。花无三日红。
世の中は三日見ぬ間の桜かなというが、彼女の人生はきらびやかでいて、あっという間でもあった。/花无三日红,她的人生也是绚丽夺目,转瞬即逝。
桃栗三年柿八年(ももくりさんねんかきはちねん)
芽が出て実がなるまでに、桃と栗は三年、柿は八年かかるということ。また、何事も成し遂げるまでには相応の年月が必要だというたとえ。/从发芽到结果,桃树和栗子树需要三年,而柿子树需要八年。比喻想要做成某事的话需要花费一定的时间。桃栗三年柿八年。
桃栗三年柿八年というが、家庭菜園を始めてみて、野菜や果物を育てる大変さを改めて感じたよ。/都说桃栗三年柿八年,我开始种植家庭菜园才重新认识到了培育蔬菜水果究竟有多艰难。
麻に連るる蓬(あさにつるるよもぎ)
善人と交われば、自然に感化されて善人になることのたとえ。良い環境によって善が生ずることのたとえ。/蓬生麻中,不扶自直。和善良的人交往,自然就被感化成为了好人。比喻生活在好的环境里,得到健康成长。
麻の中の蓬というもので、よい親友ができてから息子は変わった。/蓬生麻中不扶自直,自从交了有良好品德的朋友,儿子就变了。
明日はどうなるかわからないという、世の中や人生の無常を説いたことば。/明天究竟会怎样谁都不知道,是阐明人世无常的词语。
お茶碗が割れても、それは形あるものいつかは滅びるということ。人の生死も同じように、明日ありと思う心の仇桜であるものだ。/瓷碗碎掉是否也预示着有形之物总有一天会消失。人的生死也不过如此,人生总是无常的。