天才教育网合作机构 > 北京研究生考试培训机构 > 北京考研培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京研究生考试培训问答 > 北京考研培训问答 > 小说类阅读真题翻译-考研初试

小说类阅读真题翻译-考研初试

日期:2019-09-18 10:07:55     浏览:441    来源:天才领路者
核心提示:     今天我们继续来为大家推送历年小说类阅读真题翻译,希望大家看完后能够对大家有所帮助。 2016年12月亚太卷小说类阅读真题翻译 这篇文章E.M.Foster,ARoomwithaView。

       今天我们继续来为大家推送历年小说类阅读真题翻译,希望大家看完后能够对大家有所帮助。
  2016年12月亚太卷小说类阅读真题翻译
  这篇文章E.M.Foster,A Room with a View。起初发表于1908.Lucy Honeychurch刚从意大利回到英格兰。
  Cecil计划把Lucy从那个社会中救出的这件事情也许并不算好,然而比起她的祖辈授予她的要好上许多。她的父亲,当地显赫的律师建造了Windy Corner,作为那时整个地区开放的一、笔买卖,然后深爱上了他自己的创作,并在那里度过了生命末了的时光。他结婚没多久周围的环境就开始转变:其他的房子在南面的陡坡上建起,又有一些建在松林之后,还有一些在山脚防护栏的北面。大多数的房子都比Windy Corner要大,而且里面住的人都不是这里的而是来自敦的,并且他们会把Honeychurch误认为当地贵族的后代。他已经见怪不怪了,而他的妻子对面此情形既不感到骄傲也没有觉得卑微。“我无法理解人们在做什么”她说道“但是这对孩子是件很幸运的事情”她到处拜访给邻居,而她的拜访也都被热情回应,而到时人们也发现其实她并非和他们一样出身,他们喜欢她,并且这似乎没有关系。当Honeychruch先生去世的时候,他满足于把自己的家庭扎根于当时能企及的好社会阶层,而这正是诚实的律师们所看重的。
  当然这里的很多都是相当无聊,并且Lucy更强烈地意识到这一点自打她从意大利回来。到现在她已经毫无疑问地接受他们的一切他们友好而富裕,他们宗教的开放,他们不喜欢纸袋子,橘子皮还有破瓶子。她要开始学会和彻头彻尾的乡村对话。生活如她可以想到的困扰就是在一群富有并快活人们的圈子里,大家有着统一的利益和敌人。在这样的圈子里,一个任思考,结婚然后死亡。在此之外便是贫穷和粗鄙以及想要融入这里的人,正如敦的大雾想要进入松林,倾泻在北山的缺口处。
  但在意大利,在那里任何人可以选择沐浴在平等的温暖阳光下,这种生活的概念消失得没了踪影。她的感觉延伸了;她觉得这里没有一个人是她无法将社会阶级变得不可逾越的,当然,只要不是特别高。你跳过这些就如同你翻进了一个农夫家的橄榄树院子在Apennines,并且他也很高兴见到你。他回去带着全新的眼光。

小说类阅读真题翻译  考研初试

  Cecil也是如此;但是意大利震动到了她,不是去包容而是愤怒。他发觉当地的社会很狭隘,但是他并没有说“那真的很重要吗”而是去反抗,并且试图去用它所谓的伟大社会去替代。他并没有意识到Lucy神圣化了她的环境通过上千的小礼节创造出了一种亲切并且她眼睛看到了不好的一面,而她内心又不全盘否决。
  他也没有意识到更重要的一点:如果她对于这个社会是好的,那么她对于所有社会就都是好的,并且达到了一种程度使得个人交流就会满足她,但不是他理解的那种反抗,她渴望的不是更宽敞的卧室,而是除了她爱的以外所有人的平等。因为意大利给予了她无价的财富——她自己的灵魂。

免责声明:本信息由用户发布,本站不承担本信息引起的任何交易及知识产权侵权的法律责任!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: