英语四六级翻译技巧英语四级翻译技巧之先理顺全文,做翻译题的一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。
1.英语四级翻译技巧之运用高级词汇
翻译的时候,在保证准确无误的情况下,可以适当运用一些高级词汇或者词组,让文章更加出彩。比如,可以把“I think”换成“as far as I concerned”;把“But”换成“However等等。
同样,有些感觉很难的词汇,实在翻译不出来,就可以换个相类似的说法,用简单的词汇来表达。比如说“必要的”写不出来,就想一个意思相近的单词“重要的”,就可以翻译成“important”了。
Tips:要是有的单词记得模糊,自己也不确定的话,就不要写,避免写错,不会写的单词尽量换着说法来表达。
这两年,英语四级翻译的话题大多都是的传统文化、节日或者教育、科技之类的。所以在复习的时候,多浏览一些新闻,关注一些*的时事热点,是把里面特定的一些名词整理在笔记本上,背下来。
比如,四大发明应该译为“The Four Great Inventions”,实在记不住就把这个单词解释出来,只要能把意思说清楚就可以。
按照上面的英语四级翻译技巧,练习1遍,写完再对照范文进行修改,我把重点的修饰内容已经加粗啦,这样看的时候也能方便点,希望能帮到你们喔!