最近很多人都在咨询上海交大翻译考研为考研做准备,我也为大家整理了一些资料供大家参考2021年上海交通*翻译硕士考研经验及备考指导,上海交大模具考研专业课是什么?,上海交大考研819是什么意思,上海交大考研中业务一与业务二是什么??,上海交通*翻硕考研经验谈,上海交通*翻译硕士专业2020录取情况与院校解读,上海交通*英语笔译考研分析(最全版),急急急求:上海交通*英语专业考研,翻译方向和语言学方向的*的参考书目??
1.2021年上海交通*翻译硕士考研经验及备考指导
一、如何选择院校和专业择校,从理性上来说,一般在选择学校的时候,要从*评估水平、城市、学校名气以及考研难度等等各方面综合把握,如果仅仅是为了读一个研究生,而对学校没有什么情怀以及要求的话,建议从理性出发,将各种因素列成表格,评估自身之后,选出*解。从感性来说,如果就是对某个学校或者某个老师情有独钟,非其不可的话,只要事后不后悔,那么少年就勇敢的冲吧。专业方向,建议从兴趣出发,毕竟有了兴趣,学习的时候不至于太过枯燥。选好院校和专业以后就是搜集信息,可以在学校的官网查看,考研文库里关于这个专业的相关备考信息很多,像真题、考研经验、报考分析等等,大家可以参考下。二、初试经验考试科目:①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识研究方向:英语笔译近4年录取情况:2021年:录取分数线385分,报考人数142人,录取人数10人,进入复试(11+1)人。2021年:录取分数线390分,报考人数171人,录取人数7人,进入复试11人。2021年:录取分数线355分,报考人数126人,录取人数5人,进入复试9人。2021年:录取分数线375分,报考人数89人,录取人数8人,进入复试15人。推荐参考书:George Yule《语言研究》《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社 《非文学翻译理论与实践》,李长拴,*对外翻译出版公司。 胡壮麟《语言学教程》《高级英语》(修订本)第1、2册《文体与翻译》,刘宓庆,北京:*对外翻译出版公司《英译汉别裁》,冯国华、吴群,北京:外文出版社《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编,外文出版社。《翻译教程》 Newmark著 上海外语教育出版社《*译学理论史稿》 陈福康著 上海:上海外语教育出版社《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南 李建英 世界知识出版社《*文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:*轻工业出版社。1.政治政治我选择的是肖秀荣老师的书,前期主要是精讲精练和一千题,后期就是四套卷和八套卷。前期我是计算好了每天看多少页,然后在一定的时间把精讲精练看完,建议时间不要太长,然后就是做题,差不多做了一遍一千题,然后把自己的错题又重新关照了一遍。后期把四套卷和八套卷做了一遍后,重点看了一下大题的答题方式以及一些要点。总的来说,政治相对于其他科目不是很难,遇到难的题目,大家凭着自己价值观一般都能答对。2.基础英语上交的基础英语题型每年都不一样,所以在练习的时候尽量涉猎多种类型的题目,今年主要考的是同义词(比较简单)、完形填空(一般)、阅读(有难度) 、段落完形填空(7选5,这个题型比较新,重点考查你对段落之间的逻辑关系的把握,理解力好的人做起来很简单,理解力差的人做起来会崩溃)、关于 的作文;整体来说基础英语对词汇量要求不是特别高,所以不用背GRE词汇,《如鱼得水记单词》或者托福雅思单词就差不多了;此外,几乎没有对语法规则的考查,所以在备考的时候不用在这方面花费太多时间。3.翻译准备时把基础打牢一点,建议各种类型都涉猎一下,考试的时候才能游刃有余。考试内容英译汉部分大概是讲有自恋倾向者的几种表现,汉译英部分是篇散文,为胡适的《大胆假设小心求证》。备战考研的时候,前期主要是看翻译理论结合练习进行巩固。暑假之后开始集中练习,不求多,只求精。每翻译完一篇文章,第二天会与答案进行对比,发现有更好的翻译版本就会用笔记本记录下来。11月底之后时间比较紧张,翻译这部分花的时间相对较少,英译汉部分直接进行视译,汉译英部分会每天进行少量练笔。虽然交大连续两年没有考词条部分,但自己当时以防万一还是有所准备。背了黄皮书里面的词条小册子;对各校近几年的词条进行整理;摘抄卢敏的微博上面更新的词条内容;每天会看,并对一些时事热点新词进行整理。虽然*没有专门考词条部分,但个人觉得这些词组、短语等的翻译还是要掌握的。4.百科百科是我比较担心的一科,因为百科所涉及的知识面很广。所以在学姐的引荐下,我考虑了专业课一对一,授课老师对于重难点、常考点把握的比较精准。各个学校有其侧重,这也可以从历年真题中看出来。有的学校考选择题,有的词条解释,各有利弊,这就看你做哪种更顺手了。在准备的时候,我认真看的百科书只有一本,就是52mti的考点狂背小册子,感觉那本书挺全面的,有好几个都考到了。在背词条的时候,不需要逐字背下来,只需要记一下关键词就行(比如孔子,它的关键词就包括儒学、论语、教育家之类的)。然后,在答题的时候多充实一点就行。在真正答题的时候,会的就多写一点,不会的就编,或者加上一些套话,比如什么什么之一、对什么留下了深远影响……,这些都可以凑字数。反正尽量写满,空着就不好看了。此外还有两篇作文,一篇小作文,一篇大作文。小作文一般是学术写作应用文,提前熟悉一下写作格式、模板就好,我看的参考书是夏晓鸥的《应用文写作》。大作文一般是议论文,类似于高考作文,大家考之前可以写几篇练练手(反正我之前一篇没写,临场发挥,循着高考作文那仅存的一点记忆写完了)。其实写作文这块儿大家的差距都不会太大,观点明确,字迹工整一点就行。三、寄语考研过程中一定会有很多的困难,可能会感受到身心俱疲。但无论什么时候,你都要相信自己,对自己有信心,不要轻言放弃。
2.上海交大模具考研专业课是什么?
上海交大 (080201)机械制造及其自动化 (080202)机械电子工程 (080203)机械设计及理论 (080204)车辆工程 (第四门课程可以自由选择) (101)政治 (201)英语 (301)数学一 (403)机械振动学 《动力机械振动与噪声学》(章)陈端石、赵玫等编 上海交通*出版社 (405)自动控制理论 《自动控制理论与设计》(新世纪版) 徐薇莉、曹柱中、田作华编 上海交通*出版社2005.2;《现代控制理论基础》 施松椒、陈学中、杜秀华编著 高等教育出版社 2005.11 (420)理论力学 《理论力学》刘延柱高教出版社,《理论力学》洪嘉振 高教出版社,《理论力学》吴镇编交大出版社,《理论力学》哈尔滨工业*编 高教出版社 (421)机电控制技术 《机电控制技术》王显正编 上海交通*出版社,《机械系统的微机控制》陈强编 清华*出版社 (426)微型计算机原理与应用 《微型计算机原理与接口技术》(第二版)吴秀清、周荷琴编*科技*出版社1999;《微机原理与接口技术》王玉良等编北京邮电*出版社2000 (444)汽车理论 《汽车理论》(第三版)余志生主编 清华*出版社 (473)材料力学 《材料力学》(*版)单辉祖编高等教育出版社1999 或《材料力学》刘鸿文 高教出版社 (803)机械设计基础 《机械设计基础》(第四版)杨可贞、程光蕴主编 高教出版社 1999 《机械原理》(第四版)孙恒、付则绍主编 高教出版社 (804)机械制造工艺学 《机械制造工艺学》华东地区大专院校教材及各种“机械制造工艺学”书籍 (805)控制理论基础 《控制理论基础》王显正等编 科学出版社 2000
3.上海交大考研819是什么意思
你好,只是一个代号而已,对你报考我们学校没有任何影响,祝你好运!
4.上海交大考研中业务一与业务二是什么??
考研有四门课:英语、政治术语*统考,也就是说考研必须考;另外两门是业务课,也就是业务一业务二,是分专业去的,不同的专业,业务科不一样,你如果考理工类的,尤其是工科,业务科中可能会考数学, 但有的不考,数学分为数一数二数三数四,不同的专业考得不一样,一般07、08开头的考数一数二,经济类和管理类考数三数四,业务科四那肯定就是与专业有关了,比如:清华*的官学工程,考如下几课:1 (101)政治理论 (201)英语 (301)数学一 (821)光学工程基础 工程光学(1-14章);光学工程基础 :就是这个道理,明白了?
5.上海交通*翻硕考研经验谈
一年前我在这个研友之家认识了交大的前辈-现在的学长;一年后的今天,我也想把一些考研期间经历的经验和教训写给大家,希望对大家有或多或少的帮助。 先说说当初为什么选择上海交大。其实也是机缘巧合,由于自己出身是二本院校,对于一些牛x院校的歧视现象听说过,身边有朋友也经历过。所以当时选学校的*原则就是找一个公正、公平、真正看重人本身的学校。而恰巧,去年我们就有一个学姐考上了交大,在向学姐咨询了交大的笔试、面试等信息后,我开始着重关注上交。经过一番深思熟虑后,坚定了选择了上海交通*。(这里想提醒一下学弟学妹们,如果大家选定学校以后,没有特别特殊的原因千万不要轻易换学校。虽说咱翻硕参考书很少,像交大就不指导参考书,但是更换院校的代价很大,尤其对心理的影响。) 其次再说说跨专业考翻硕的问题。我就是跨专业考研。本科学的是对外汉语(高考报考被调剂的专业),但一直很热爱英语,所以*四年只要有英语课我就会认认真真的学,只要是适合自己的证也会尝试着去考。但是在决定是否要考翻译硕士的时候还是很犹豫。因为自己毕竟不是科班出身,四年没有接受过系统的英语专业教育。说到这里就要特别感谢一下当时为我加油打气的朋友们。如果没有他们连捧带打击似的推我一把,我可能自己真的没有勇气迈出这一步。所以,如果大家很喜欢翻硕,但是苦于跨专业的问题,可以咨询一下身边很了解你的朋友、老师。所谓当局者迷,旁观者清,多听听别人的建议总归是好的。我是暑假开始正式准备考研的。8-9月我的主要重心放在张培基的翻译理论+三笔上,目的是为了搞清楚翻译到底是怎么一回事儿,翻译应该注意的问题、技巧;然后再运用到实践上,也就是翻译三级笔译。理论+实践,就这样看了一个月。顺便说下,我练习翻译一直是用的三级笔译。从九月份以后翻译到临考前一天。希望大家每一篇练习都能认真对待,像考试一样去翻译,谦虚谨慎的借鉴范文,争取也是必须在每一篇翻译中学到不一样的东西。然后用到下一篇文章中。这样,即使你就用了一本翻译练习书,你也能学到很多、很多东西。 9-10月,在图书馆借*文化读本一类的书看,了解百科知识。多积累,多记多看多忘多得。像看小说一样的去看就可以。带着轻松的心态,其实你能从中学到很多我们*灿烂文化的精髓。还有就是看专八单词,天天看,天天记,有时候会背会写会听P3记。看完了就看刘毅1000,步骤也是差不多。记单词是件非常重要的事,这是翻译的基石。你想想,一篇文章连看都看不懂,可怎么翻译。而且也不能一本看完就万事大吉了,这两本单词我是反复看,一直看到考试的。9-11月专业八级的试卷我都做了个遍儿。我是分类去做的,阅读模块、单选模块是我的重中之重(依照交大命题的题型来的),每做完一篇就分析完、整理完在做下一篇。所以进度很慢,但是积累了很多经验教训。 10月份开始定*日报看,一周定一期(我看东西太慢了,大家可以按照自己的速度订阅)。拿着不同颜色的笔,认认真真看了两个月,有时候觉得文章遣词造句特别好,我就记下来,或者翻译一下。而且缩略词、热点词汇都可以在报纸上学到,做个有心人,别怕浪费笔头,记下来就好。到12月份*日报就很少看了,顶多看看头版头条记记热点词汇,文章都是大体了解一遍就过。因为有过之前两个月的积累,后期看文章速度和效率都提高了很多。我也是从10月份开始准备政治的。考试大纲出来以后就买了政治大纲和大纲解析,以及任汝芬的讲解。我把大纲要求的所有内容都看了一遍,用不同颜色的笔划出哪些需要背。哪些需要理解,哪些知道就好。其实看过一遍以后,对于一些小知识点就可以掌握了。到后来再巩固一下就可以了。 10-11月这期间我把历年高校基础英语的真题选了阅读和单选、改错以及作文又做了一遍。这回注重的是作文的背诵、借鉴和融合。政治开始背诵,一定要制定好计划,一天被多少。近代史、思修、毛特等四部分都需要多长时间背完一遍。因为到后期还有时事政治需要背。然后就开始系统准备百科里面的大小作文。我在图书馆里借了几本这方面的模本。像小作文里的求职信是重中之重,在其他高校考研题目中找出共同的、适合写400字左右的题型来准备。记住其中的模式化语言,然后多写多练。大作文也不要懒,一定要写三到四篇。交大的作文题目和时代结合的很紧密,一定要有自己的观点。 12月份,就是狂背政治+翻看原来积累的单词、翻译练习、基础英语错题集、作文本。(笔记很重要,分类记也很重要)记得当时那个月,天天拿着小马扎坐在图书馆大厅里嗷嗷的背伟大的政治,还好有很多人在一起,氛围很好。 p.s.到了大四上学期的时候我就开始了泡图书馆的征程。我们宿舍有四个人都打算考研,在图书馆扎根的过程中又结识了几个志同道合的人,所以我们七个人组成了一个小组,一起奋斗了小半年的岁月。所以,找个研友或者找个固定的位置学习,对恒心和毅力、心情都有好处。我们那张桌子上一个考上*传媒*、一个*人民*、一个首都师范*、一个云南农业*还有个已经找到工作,另外一个在考银行。大家都有了好的未来,祝福我的研友都有好的前程! 谨以此日志纪念我的考研征程,也希望我可以为大家提供一些有用的信息。祝愿所有勇敢追梦的朋友前程似锦!
6.上海交通*翻译硕士专业2021录取情况与院校解读
上海交通*是我国历史最悠久的高等学府之一,是教育部与上海市共建的*重点*,是211工程、985工程的首批建设,C9联盟高校。上海交通*翻译硕士培养目标培养德、智、体全面发展,符合全球经济一体化、提升国际竞争力需要及满足*经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。二、招生对象具有国民教育序列*本科学历(或本科同等学力)人员。鼓励具有不同*和专业背景的生源报考。三、学习年限全日制学习2.5年。招生目录翻译硕士 055100方向01全日制-英语笔译 ①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语③357 英语翻译基础④448 汉语写作与百科知识近两年录取信息2021年初试情况翻译硕士总分*分15;*分388;平均分397参考书推荐上海交通*没有明确的参考书,大家可以根据自己的复习情况去选择学长学姐用过的参考书。357可以寻找国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,448可以用任何*语文教材去复习 。推荐一些大家常用到的书:George Yule《语言研究》《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社 《非文学翻译理论与实践》,李长拴,*对外翻译出版公司。 胡壮麟《语言学教程》《高级英语》(修订本)第1、2册《文体与翻译》,刘宓庆,北京:*对外翻译出版公司《英译汉别裁》,冯国华、吴群,北京:外文出版社《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编,外文出版社。《翻译教程》 Newmark著 上海外语教育出版社《*译学理论史稿》 陈福康著 上海:上海外语教育出版社《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南 李建英 世界知识出版社《*文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:*轻工业出版社。2021拟录取情况2021年复试办法1复试提交材料本人第二代居民身份证件扫描件应届生上传:学生证原件和学籍在线验证报告扫描件;往届生上传:学历、学位证书原件和学历认证报告扫描件*学习成绩单扫描件毕业论文(设计)全文或摘要和进展报告发表论文及获奖证明扫描件2复试考察内容复试总分为200分,包括学术背景综合评价和综合面试。1、学术背景综合评价:以考生提交的复试材料为依据,全面考查考生既往学业、科研能力、综合素质等情况。2、综合面试内容包括:考生对本科毕业论文研究陈述、英语理解和表达能力、英汉视译、汉英视译。3录取计分方式按照初试和复试总成绩排序,从高到低择优录取,有以下情形之一者,不予录取、取消录取资格或取消入学资格:(1)复试成绩不合格(低于120分);(2)思想政治素质和品德考核不合格; (3)体检不合格; (4)报考、复试及录取过程中弄虚作假。翻译硕士初试题型初试题型:翻译硕士英语(100分,3小时):选择填空、反义词、完型、阅读、命题作文如:谷歌翻译 更加先进了,你觉得 human 会被 machine 替代? 英语翻译基础(150分,3小时):两篇英译汉,两篇汉译英,长度不是很长。2021年学长回忆版是:EC 散步于写作的价值讨论CE 物理学家费曼为何能成功的分析汉语写作与百科知识(150分,3小时):1、名词解释(25道,2分/道)。比如:西域、春秋、伊朗高原、儒家、参议院、众议院、鹰鸽之争、雍正、贾政、尼罗河、屏风,……2、应用文写作(不少于300字)。比如:为《中外文学研究》学术期刊写一篇征文启事3、大作文(不少于800字):鲍勃迪伦获得了2016诺贝尔文学奖,阅读一段材料,关于很多人对他获奖的争议,写一篇议论文。总结上海交通*的的翻译硕士无论从各方面来说,都是比较难考的专业,报录比接近14:1,分数线也偏高,考试内容也偏难,尤其翻译硕士英语这门课一直是拉分较大的科目。不过从近三年的招生情况来看,上交的翻硕是属于扩招的形式,21的同学也可以尝试去报考。翻译硕士英语主要的内容为选择,完型,阅读和作文。所以整体的学习还是以巩固语言基础为主。外刊和外文小说一定是需要提前准备去读的。英语翻译基础难度偏大,不少同学认为他的考研难度会在专八或者是二级笔译以上。这门课主要考翻译,CE和EC,题材一般都是一些关于学术论文,上交近两年有没有考到词条汉语百科知识就比较的包罗万象了,百科主要两大板块,词条解释和作文看,上交大百科偏向于古代文化,宗教以及时政类的,词条可以找*语文相关的书籍,或者专门找百科知识大全一类的书籍去看,一般*里的图书馆就可以帮到忙。写作主要有两个部分:应用文写作和大作文,应用文写作主要是背模板掌握格式就行了,大作文类似于高考作文,自己平时多写多练!
7.上海交通*英语笔译考研分析(最全版)
上海交通*英语笔译(翻硕)我是小李老师,上海交通*考研信息搬运工,当然除了上海交通*,我还负责考研信息讲解,考研指导、择校择专业分析。有考研疑惑或者想了解更多重上海交通*考研的相关信息,都可以联系我哟,微信号在文末。今天给大家带来上海交通*大揭秘第十二期:英语笔译上海交通*的英语笔译招生----外国语上海交通*的外国语言文学在第四轮*评估是A,实力是非常强的,尤其是英语,日语,德语专业非常厉害。所以报考上海交通*的翻硕,不吃亏,反而赚到了。招生情况20年英语笔译计划统考招生10人,计划推免人数13人19年英语笔译计划统考招生7人,计划推免16人因为上海交通*的外国语言文学实力是比较强的,但是招生人数不是很多,但是地理位置和学校名气的影响,所以其实热度非常高的学校。分数线基本就是在380-390的区间历年分数线情况20年复试线19年复试线历年报录比情况20年报录比19年报录比20年复试人数:12人 20年拟录取人数:10人 报录比:14: 119年复试人数:11人 19年拟录取人数:7人 报录比:24:1历年录取情况20年复试名单20年进入复试分数12人,一人是少干计划,进入复试*分在415分,*分在388分,专业课考的不是很难,普遍都是高分。上海交通*的翻译硕士是这个学校的比较热门专业,但还远远没有达到不能考的地步。西北大的专业课相对其他学校来说也算简单,但是生源质量非常好,分数拉锯都不是很大。分数虽然高,但是出的题目比较基础,得高分好好准备是不难的。20年拟录取名单20年一志愿录取10人,一人是少干计划,复试刷人率在1:1.2,录取*分415分,*分392分,录取原则依旧是初试+复试综合排名,择优录取原则,初试拉分差距不是很大,复试只有好好准备才能把综合成绩排名向前。19年复试名单19年拟录取名单19年一志愿录取7人,进入复试人数11人,复试刷人率在1:1.57, 进入复试*分390,录取*分是391,复试刷了4人,从19年拟录取名单看出,被刷的初试分数398,综合成绩557,与*录取的一名同学只差3分,初试398分就被刷了,这里可以再次强调上交的初试复试占比同样很重要。参考书籍基础英语:《英语专业考研考点精梳与精炼》 《如鱼得水》 《要你命3000》 《华研专八阅读180篇》 《星火专八阅读》 《高级英语综合能力训练》 《专八改错题》 《专八作文》 黄皮书翻译: 三笔教材和配套练习 《韩刚90天攻克二级笔译》 黄皮书《英语翻译基础》 《张培基散文一》(选择性地练了几篇) 《散文佳作108篇》(选择性地练了几篇) 《*工作报告》(只看了几页) (理论部分选择性地有所了解) 《中式英语之鉴》--平卡姆 《实用翻译教程》--冯庆华 《汉英翻译基础教程》--冯庆华 《英汉翻译教程》--张培基百科:黄皮书《汉语写作与百科知识》 旭东翻硕《词条宝典》 《*文化读本》--叶朗复试细则20年复试原则(线上面试)复试内容 :复试总分为 200 分,包括学术背景综合评价和综合面试。 1、学术背景综合评价:以考生提交的复试材料为依据,全面考查考生既往学业、科研 能力、综合素质等情况。 (学术背景分值很大,22小伙伴一定要注意哦~)2、综合面试内容包括:考生对本科毕业论文研究陈述、英语理解和表达能力、英汉视译、汉英视译。19年录取原则 复试成绩200分构成: 笔试成绩(100分) + 综合面试(100分); 录取依据:按照初试成绩+复试成绩,从高到低依次录取,即初试加复试成绩总分排名前7位,且复试成绩不低于120分者录取; 思想品德考核不合格、复试成绩不合格(低于120)、体检不合格、弄虚作假者等不予录取。备注:前面我们也说到上交的复试跟初试一样重要,高分初试复试发挥不好照样被刷,由于20年疫情的原因,上交的复试改成学术背景优化,这里小李老师要强调一下,学术背景优化体现了考察学业,科研能力,(本科不是很好,害怕复试收到歧视,担心复试没亮点),学术背景优化都是复试逆袭为高分,起到一个复试给导师印象亮眼的加分项想要在上交复试很有亮点的同学,可以咨询小李老师给你做复试规划指导,或者公共课,专业课一对一辅导你上岸~总结上交考研整体来讲,翻硕其实不是上交比较好考的专业,上交的翻硕招生人数不是很多,都是在10人左右,但是考研热度非常的高。 20年拟录取人数:10人,报录比:14: 1 ,19年拟录取人数:7人 , 报录比:24:1。近几年的分数线也相对的高,稳定在380-390左右,16年分数线就是380分,持续几年就在这个区间,专业课的话偏基础一点,考察的就是基础是否牢固,所以准备时把基础打牢一点,建议各种类型都涉猎一下,考试的时候才能游刃有余。*就是复试环节,真的必须再强调一下,越是神仙打架的初试分数,关键是看复试环节谁可以力挽狂澜,从高到低依次择优录取。特别是有这些顾虑(本科不是很好,害怕复试收到歧视,担心复试没亮点)的小伙伴,可以找小李老师一对一辅导带你高分拿下上交初试和复试~上交计算机有多吃香,18年考研报录比达到了38:1
8.急急急求:上海交通*英语专业考研,翻译方向和语言学方向的*的参考书目
2010年招生简章还没有出来,现在谁都说不准,即使告诉你的也是去年或者以前靠的内容,毕竟社会是与时俱进的! 建议你参考一下上海交通*2009年的招生简章吧,7、8月份2010年的出来了你再具体看新的!招生简章上明确写着报考的条件,还有招生专业目录、招生人数、参考书目等相关信息,别人间接告诉你的东西都和招生简章有出入,所以最权威的还是参考招生简章。 《*各招生单位2009年硕士研究生招生简章》,不方便粘网址,怕说是广告,呵呵,你自己搜一下就可以! 或者直接到他们的网站上去搜!
这些都是最近学员所关心的问题,希望能帮到您