港话与广东话基本上相差不大,因为香港开埠较早,又有多年英国殖民统治,所以香港话中有不少英语词汇和本地俚语。今天,新世界小编给大家带来香港粤语学习的方法。
香港粤语的特点
广义的广州话也叫「广府话」、「白话」,属粤方言粤海片,是粤语的代表方言。通行于以广州为中心的珠江三角洲、粤中及粤北部分地区,香港、澳门通行的粤语亦属这一片。狭义的「广州话」则专指广州市区通行的粤语,它与香港粤语有些微的差别,外来借词较少,话语中夹杂英语的现象少于香港话,语速较慢。
香港粤语即「香港话」,是粤语的一种地点方言。从交际功能来看,香港话与广州话并无质的不同,两地居民可用各自的方言通畅无阻地相互交流。但就方言的社会地位而言,香港话与广州话却有很大不同。粤语在香港的地位举足轻重,儘管英语作为官方语言之一(另一种为中文),有颇大影响,在普通市民阶层及传媒方面,粤语却佔有压倒优势。香港粤语有相对独立的书写体系(方言用字)和众多的方言传播媒介,更扩大了香港文化的影响。这些特点,是内地广州话所欠缺的。
从语言本身来看,香港话也有一些特点值得注意:在语音上,阴平调值逐渐趋向55调,而广州话一般有53、55两种读法,如「工作」的「工」,广州话习惯读53调,而香港话习惯读55调。此外,「懒音」现象在年轻一代较为明显。
由于生活节奏较快,香港人话语的速度亦快于广州人。词汇方面,香港话多用外来借词,其中英语的外来词尤多,如「飞」(英语fare),广州话习惯使用「票」。受教育人士话语中夹杂英语的情况十分普遍,如「我 去canteen啦」(我们到饭堂去吧)。外来语中,人名、地名的翻译与广州话时有不同(广州话跟从普通话的译法)。另外,香港话有大量的「区域词语」(如「特首」、「律政司」、「居屋」)和特有用语(如「黑雨」【黑色暴雨警告】、「医生纸」【病假单】、「双失青年」【失学和失业的青年人】),反映香港独特的社会风貌,广州市民口语中很少用。
粤语常用对话学习
情景对话
甲:(粤)陈生,睇落你唔係几似南方人噃。
(普)陈先生,看上去你不大像南方人啊。
乙:(粤)我祖籍係北京,不过我係喺广州大嘅。
(普)我祖籍是北京,不过我是在广州长大的。
实用例句
1. (粤)睇落你好似北方人噃。
(普)看起来你很像北方人啊。
2. (粤)我係喺北京大嘅。
(普)我是在北京长大的。
语法说明
(1)睇落:音tei2 log6,看上去,看起来。
(2)噃:音bo3,表示醒悟、提示、赞叹等语气,相当于普通话“啊”。
如:佢唔係几想去噃/他不大想去啊;喺呢度住好舒服噃/在这里住得很舒服啊!
(3)大:音dai6,这里是“长大”的意思。如“大个仔”是指已长大的孩子。
粤语中的禁忌语
禁忌语是一种语言回避现象,在汉语中,各方言使用的禁忌语有所不同,反映次文化和地域心理状态的差异。
例如,北京口语中忌讳说「蛋」和「球」,所以像这几个词都是北京话的特有说法:「鸡子儿」(鸡蛋)、「摊黄菜」(炒鸡蛋)、「木樨汤」(蛋汤);「球」则经常用作骂人的话,因此北京一带的人名和招牌都很少用「球」字。但上海话却不避「蛋」字,而忌用「卵」字(指男性的私处);粤语地区不避讳「球」字,故人名经常可见「球」,商业上像「球记饼家」之类的招牌随处可见。
语词避讳有两类,一类是意义(形象)不好,需要回避,如许多地方忌「虎」,温州话遇「虎」字改称「大猫」。一类是语音造成与某个音节同音,引起不好的联想,也要回避,如长沙话将「腐乳」称为「猫乳」,将府正街叫做「猫正街」,因为「腐」、「府」与「虎」同音,当然还是基于方言心理要避「虎」。
省港地区由于商业发达,讲求吉利,所以广州话的禁忌语在各方言中数量最多。比如「猪血」令人有不好的联想,所以要改说「猪红」;水上人家忌讳「翻」字,而「帆」字与它音近,故要改称「船 」(或作「巾」旁);「空」与「凶」同音,因而凡与「空」相关的都要用「吉」代替,如「吉屋」(空房子)、「得个吉」(空空如也)。