Badminton羽毛球 It is a pleasure to…很高兴…… A: It's a pleasure to have you over.很高兴你们能来。 B:Hey,let's all head out back to stretch our legs.嘿,我们到后院活动活动筋骨吧。 It is a pleasure to…是一种礼貌的说法,表示“很乐意或很荣幸去做某事”。类似的说法还有: I'm glad to.../I'm delighted to... dead beat筋疲力尽 A : You look so tired.你看上去很累。 B:I played badminton the whole afternoon and came back dead beat.我一下午都在打羽毛球,回来时筋疲力尽了。 这是成语转变而来的理语,是exhausted to the point of being dead的省略语。beat是beat-en(筋疲力尽或精神沮丧)的古体词;dead(死的)则是death(死亡)的苏格兰方言。dead beat指“筋疲力尽的人”还可作“赖账的人”或“手头拮据的人”。如:He lost much money and became a dead beat.他丢失了很多钱,因而手头拮据了。