天才教育网合作机构 > 培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:培训资讯 > 终于明白日语中的汉字与平假名的关系

终于明白日语中的汉字与平假名的关系

日期:2019-11-03 15:54:23     浏览:2387    来源:天才领路者
核心提示:日语文字由假名和汉字组成日语的文字由假名和汉字组成,其中假名又分为平假名和片假名。例如:アーロンさんは留学生です(亚伦先生是留学生)。
  日语文字由假名和汉字组成   日语的文字由假名和汉字组成,其中假名又分为平假名和片假名。例如:アーロンさんは留学生です(亚伦先生是留学生)。句中“さん”、“は”、“です”是平假名,“アーロン”是片假名,“留学生”则是汉字。     平假名:看起来像中文草书的平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如“さん”在这里就是“先生”的意思。一般书写和报纸杂志等都是用平假名。     片假名:笔画简单又较工整的片假名是和平假名一一对应的,发音相同,只是写法不同。主要用来构成西方外来语及其他一些特殊词汇。如例中“アーロン”的意思是“亚伦”,就是从英语“Aaron”音译而来的。     汉字:汉字大多是由*传人日本的。日本自造的汉字也有,但为数较少。有些日语汉字和中文的形、义完全相同,如例句中的“留学生”。此外在发音上,汉字读音有训读和音读两种。训读是日语的固有读法,音读则是模仿中文汉字的读音。这也是我们*人学习日语的有利之处。     罗马字:罗马字是日语的另外一种表记方法,一般用于名片、商标等。生活中我们常见的多为日系的汽车或电器、化妆品等的标记。如本田(HONDA),资生堂(SHISEIDO)等。
如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: