天才教育网合作机构 > 北京语言培训机构 > 北京英语培训机构 >

天才领路者

欢迎您!
朋友圈

400-850-8622

全国统一学习专线 9:00-21:00

位置:北京语言培训资讯 > 北京英语培训资讯 > 终于理解英语中容易混淆的名词有哪些?-广州学校

终于理解英语中容易混淆的名词有哪些?-广州学校

日期:2019-11-06 19:58:20     浏览:86    来源:天才领路者
核心提示:英语中容易混淆的名词有哪些?-广州英语培训学校1illness,sickness和disease三者均可译为‘病”。区别:illness和sickness着重指生病的状态。

英语中容易混淆的名词有哪些?-广州英语培训学校

1 illness,sickness和disease三者均可译为‘病”。 区别:illness和sickness着重指生病的状态。表示能够传染的、要进行医学研究的疾病通常用disease (1) There are many kinds of heart disease. 心脏病有很多种类。 (2)I had a long illness(sickness)three years ago. 3年前我得了场大病。

2 family, house和home均可译为‘家”。区别:family强调组成家庭的成员,是‘家人,家族,一家” 的意思,表示家族全体时视为单数,表示成员时视为复数。house指家居,即筑物。而home指家庭,包括家人、家居、家园。 (1) I have a family of four.我家有4口人。 (2) We have changed a new house.我们己搬了新家。 (3) When I was 17,1 left my home.我17岁的时候离开了家。

3 job,work和labour都可译为‘工作”、“劳动”。区别:job为可数名词。work不可数名词。labour常指艰苦的体力或脑力劳动。 (1)This year it is very difficult to find a job.今年很难找工作。 (2)Much labour went into the building of the hospital. 许多工作投入到医院建设中去了 (3) It will take a long time to finish this完成这项工作要花费很长时间。

4 journey,trip和travel都可译为‘旅行”。区别:trip指时间、距离都较短的旅行。journey常指陆路旅行。travel是“旅行”、“游历”,尤指到国外的旅行。 (1)Let’s play a bicycle trip to the countryside in the weekend. 周末让我们骑车去乡下旅行吧。 (2) It will be a hard journey to walk through the desert。 步行穿越戈壁滩将会是非常艰苦的旅行。

以上是英语培训小编收集整理的英语名词知识,希望对大家有所帮助!

如果本页不是您要找的课程,您也可以百度查找一下: