请问要考日语翻译证二级口译怎么看书?
亲,首先这个不是很容易的,亲要做好心理上和学习上的准备。我参加过两次考试,就是二级口译的。给亲说说偶滴不老成功的经验吧,呵呵~首先,看书是不能只做那个出的习题的,因为那只是一部分,还是模拟题。和真正的考场上的试题水准和难易还是有差别的。亲如果是日语专业的,大概三*可以试一试,但是偶身边考中的有大四的,也有研究生的姐姐们。大家很强悍哇!
要是亲真想考,建议早点儿开始着手复习,半年一年前吧。上午的那个确实是就在一级以上而已,选择题,及格应该练练就成。后面有个听日语写中文的环节,这个要四百字,还是有难度的。建议分好大主题,一个一个的复习,平时耳朵很重要哇。
下午就爽快了,一个小时吧,大概有六段话,中译日,日译中,这就是真功夫了,看书已经不能抵挡它了,真的是五花八门的出题点,料不中的只有平时多积累了,哪个方面都要涉及一些,尤其是词汇,到时候就发现自己肚子里面没有单词啊。还有考试的时候,一定要镇静,偶就是紧张哇,结果本来人家语速就快,马上就过去了。跟不上的千万不要再花时间想了,听下面的才是。
总之啊,平时学习很重要的,还要发声练习才行。祝亲成功哇!偶是打算,再练练再说了,钱好多的。
日语二级考试的学习方法
买一些练习来做,词汇,语法,阅读,听力,这四个方面的练习,历年的二级卷子做一下除了一课课学习之外:
多背单词,背后时候边背边想那个事物,会加深印象
多看语法,多说几遍,*副有感情去念,这样方便记忆,不要感觉硬邦邦的
多看日剧和动画,多听里面的发音,听多了就会有感觉的
学了段日子*用日文写日记,不要怕写错,等到你又学了一段时间后再回头看你以前写的日记可能会找出一些错误,那时你就知道自己进步了
多说,哪怕是短的也好,别忘记语气别说的硬邦邦的
*!保持一颗对日语充满兴趣的心.
PS.(非要啰嗦的几句话,楼主可以忽略不看)鄙视乱复制盗用我回答的人,此回答为原创,出自樱瞳殇舞亲笔总结,本人上线率很高,被我发现的人立刻举报!后果自负!盗用者请自觉!
日语口译技能怎么训练
口译练习的方法。比较通用且基本的方法,各教材一般都有涉猎,我大体总结一下。1.クイック・レスポンス(quick response)
主要目的是练习双语迅速切换能力,提高反应速度。
素材方面,报纸、杂志之类均可。
方法:提取上面材料中的单词,可以制作单词卡,我嫌麻烦,一般写在本子上。看单词马上翻译成目标语。或者录音,听单词翻译。最重要的是马上翻!不能有时差!还有就是口头翻,出声练习!
初期可以中→日、日→中,后期可以混合练习。
2.シャドウイング(shadowing)
该练习可提高ワーキング・ボキャブラリー,即可自由使用的语言。这对日后同声传译的联系也是有帮助的。
顾名思义,影子练习,就是一边听,一边如影子般跟读。
素材方面,可以根据自身情况选择,新闻、纪录片、演讲、访问等,都是不错的。
注意练习时及时中途没有跟上,也不要停止。从下一句继续跟上即可。
自己的声音不宜过大,控制好音量平衡。
另外,不要只练外语,母语也同样需要。
3.リプロダクション()
目的是培养集中听力、短时间记忆力、内容概括能力等。
素材和影子练习差不多。
训练方法:把自己当成复读机,听到什么原封不动得复述出来。从1句1句开始联系,到2句、3句……
练习过程中,即使出现固有名词,也不要记笔记。
注意重复练习,直到该素材完全掌握。
复述时如果录音,然后进行检查,效果会非常好。
4.リテンション(retention)
有助于高度集中,把握住keyword,提高表达能力等。
素材和上面复述练习差不多。
训练方法:听30秒~2分钟的录音,然后用同一语种,用自己的语言复现出来。
和上面复述训练*的区别就是,“用自己的语言”。
集中注意力去听,把握说话者的意图,牢牢记住关键内容。
常有人忽视母语练习,其实这也是很重要的,而且练习起来非常方便,平常看电视就可以心里跟着练。
5.サイト・トランスレーション(sight )
视译,即边看边翻译。
篇幅从一个个单词,到一句一句,一段一段,一篇一篇。。
一边看,一边发声翻译成目标语。
这对提高各方面翻译能力,有直接且有效的作用。
注意提高速度,不能纵容自己细细琢磨译文,需要看到的瞬间马上翻译出来。
6.サマライぜーション()
概括总结
可以提高捕捉信息的能力、理解能力、文章分析能力等。
素材可以用印刷品,也可以用音频材料。
注意日日,中中,日中,中日,四种类型都不要忽视。
如果漫不经心的听、看,是无法概括出来的。所以对于集中力的培养效果很好。
训练过程中需要时时下意识的把握keyword、说话者的意图。
7.ノートテイキング(note taking)
速记方面的教材很多,我理论不够专业,就不一一详解了。
个人认为,最重要的是,形成自己的一套路子,毕竟实际使用时,顺手、方便、速度才是重要的。
没有必要完全按教材来。
举个栗子吧,上图。
----------------------------分割线---------------------------------------------
推荐教材如下:
1 三/二级口译实务
2 三/二级笔译实务
3 新编日译汉教程
4 冢本庆一 *语通訳への道
5 日语专业翻译教程之终极口译(叶荣鼎)
6 中日口译教程初级(刘丽华)
7 中日口译教程中级(刘丽华)
8 日语翻译理论与实务(雷鸣)
9 现代日汉翻译教程(陶振孝)
10 《汉日口译基础》(修德健)
11 汉日日汉同声传译教程
如何练习日语口译
个人觉得口译和听力分不开的~看动漫是很不错的办法~别以为只看是练了听力其实综合能力也会提高很多的~还有和别人多说~如果没有日本人,学日语的*人还不多吗~不说出来的话真的进步很慢的~就算笔试再强也没有办法和别人交流~
具体呢,你看动漫的时候可以跟着人家的说,听起来比较简单,完全跟上相当不容易的~这样顺便也锻炼了听力~
而且你也可以不看图画只看字幕看能不能完全听懂,时间长了看见字了就会脑子里有日语了,还可以反过来,只看动漫不看字,这样你自己肯定会下意识的把原音翻译成中文~
还有找找自己喜欢的歌曲~听的时候仔细,看能否把歌词写下来~不只有动漫,歌曲,喜欢的电影,甚至广播什么的都可以的~
还有,多念课文或者是喜欢的日语原著什么的也很有帮助的~因为口译这种东西总是要说出口的,所以口语一定要流利~
这些都是我自己学日语的方法~相互交流了~嘿嘿~
如何学习日语口语
经典日语学习方法*核心:一切以句子为中心!句子就是一切!句子就是财富!
“明正激情日语”提倡的日语学习单位是“句子”。句子简单明确,容易掌握,并马上可 以用于交流!感觉棒极了!
味道好极了!
激情的成就:
从开始学日文,如果“每天脱口而出十句话”一年,就可以脱口而出三千六百多句话,举一反三就可以拥有近一万个实用句子,一万笔日语财富,早已达成自由交流的境界!一个学习一年日语的学生的能力将远远超过一个*日语本科毕业生,因为绝大多数*日语本科毕业生能连续说的日语都不超过十句话。
终身的爱好:
我*的爱好就是收集各种好句子,然后反复操练,直至脱口而出!每当我说出这个爱好, 别人都会非常惊讶!但很多人在我的影响下逐渐也有了这个爱好。从此,他们的日语也就走上了成功之路!
立刻行动:
让我们花十分钟时间学会最常用的十句日语吧。
日本人との挨拶言叶(和日本人寒暄时常用的话)
1. どちらにお住まいですか。(您住在哪里?)
2.どうやってこちらへみえましたか。(你怎么来的?)
3.お体はいかがですか。(您身体怎么样?)
4.家族はお见えですか。(您一个人住吗?)
5.お仕事はどちらですか。(您在哪里工作?)
6.今度の日曜日はお暇ですか。(这个星期天您有时间吗?)
7.どちらにお勤めですか。(您在哪里工作?)
8.わからないことはありますか。(您有什么不清楚的地方吗?)
9.お困りのことはありませんか。(您有什么为难的吗?)
10.仕事が终わったら、お会いできますか。 (工作结束之后, 能和您见面吗?)
第二核心:三最口腔肌肉训练法。
游泳是“游”出来的!钢琴是“弹”出来的! 舞蹈是跳出来的,车是开出来的,饭是做出来的,电脑是玩出来的,语言是说出来的。只有脱口而 出才算是真正学习语言。日语不仅学出来的,日语更是“说”出来的!日语不是分析出来的!
日语不是做选择题做出来的!
学习外语就是“训练口腔肌肉”,使之轻松地发出“陌生的外国声音”,学习外语就要苦练 脱口而出!只有这样才是真正地学会了外语!明正经典的“三最”口腔肌肉训练法将复杂、冷酷的外语学习变成了简单刺激的游戏!
训练方法:
用“*声、最清晰、最快速”的办法反复操练句子或小短文直至脱口而出。每次记录时间,争取打破上次成绩,也可互相比赛。
管它说好说坏,只要有机会“说”就可以!热爱丢脸,干脆忘记面子的存在。你说得越多,你的日语就越好!你必须享受说破烂日语的快乐, 因为说是通向成功*的法宝。别放弃!竭尽全力!
嘴动一次,记忆就深刻一次,肌肉就发达一 点!你一定可以成功!
经典三最*篇:
人间には、わからないことや知らないことが あって当然である。ただ私のわからないことや 知らないことは、世间では常识的なことが多い ように感じる。だから、それがみんなが知って いることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。自尊心が强いか らだというより、物事に対してあまりにも钝感 である自分をさらけ出したくないのである。素 直になりたいものである。
经典三最第二篇:
モンテーニユは、こういうことをいっている。世间にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。その人は、たいへんいいことを考えている人の ように见えるが、言叶にならないということは、 心のなかにはなんにもない、ということである。もし考えがあるならば、言叶続々として従う、という。
经典三最第三篇:
たしかに、言叶にあらわしてみてはじめて自 分の考えのつまらなさがわかることがある。何 かすばらしい考えでもあるように思っているだ けである。後世の哲学者はみんなこの意味のこ とをいっている。考えるというのは、言叶や文字で考えるのである。言叶になったものが考え なのである。
第三核心:通过口语突破语法,通过说实用句子突破语法。
语法是*人“最头疼”的一个问题。
大家“痛恨”语法,但又不得不学语法。语法本应该是我们的忠实仆人,随叫随到,现在它却成为“奴役”广大日语学习者的主人,苦不堪言!不是语法害了我们,而是我们害了语法!明正激情日语让你热爱语法、让你攻克语法、让你拥有语法!
“明正激情日语”的解决办法是:一句话突破一条语法!脱口而出一个实用的句子,永远掌握一条可爱的语法。日语2级1级文法加起来也不过两百六十条左右,也就是说,一天三句话,三个月左右的时间,脱口而出两百六十个左右的句子,就可以基本上掌握日语1级的语法!更重要的是,你终于会说话了,而且是两百多个绝对“复杂”的句子!
我爱语法,没有语法,就没有美妙的语言!
立刻学会5条2级文法:
长い苦労のあげく、とうとう病気になってし まいました。(由于长期的劳累,结果得了病。)
喜びのあまり、声をあげた。(因过于高兴而欢呼。)
せっかく作ってくださったのだから、いただ こうじゃないですか。(特意为我们做的,我们就吃了吧。)
彼の気持ちは本当に理解しがたい。 (他的心思真的很难理解。)
これこそ本当の日本料理です。(这才是真正的日本菜。)
第四核心:通过口语突破单词!句子量比单词量更重要!
“孤立地背诵单词”几乎是徒劳无功的!
一个单词有很多意义,只有在特定的句子里 面才有特定的意思,日文很多词前后都有固定的词,单独地学习某个词是没有意义的。更重要的是,人和人交往的最基本单位是句子,而不是单词。
我们坚决反对孤立地记忆单词!明正倡导“用实用的句子记忆单词”,只有这样才有意义,才能真正地建立感情,地久天长!
在明正激情日语中没有“单词量”这个说法, 取而代之的是“句子量”,这才是真正有意义的。 一个句子量达到三百
以上的人已经是一个日语交 流能手,一个日语学习的成功者!
在句子里掌握单词吧!
1.工事は来春から始められます。もっとも予算が获得できれ ばの话ですが。
(来年春天就能开工了,当然那是在能够获得预算的前提下。)
2.腹のうちは読めない。(看不透内心)
3.父に死なれた友人を労わる。(安慰失去了父亲的朋友。)
4.いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。 (索性跟她全说了吧。)
5.电话とは、时々ひどくいまいましいものである。 (电话这种东西,有时真是一种非常可恨的东西。)
6.あそこの社长は说教が长くてうんざりしますよ。 (那家公司的老板说教起来没完没了,另人发烦。)
7.けが人の介抱に忙しい。(忙于照顾受伤的人。)
8.こう暑くてはかなわない。(这么热可吃不消。)
9.こんなお金をもらう筋がない。(没理由要这种钱。)
10.この町の魅力は夜の夜景に尽きる。 (这座城市的魅力就在于她的夜景。)
第五核心:口语突破听力。
世上本没有听力题,因为听不懂的人太多了, 所以才出现了听力题,逼着你练习听力。激情日语的秘诀:你一定能听懂你能说出的东西!
你只管去大量地练习说,只要“发音纯正”、 “用法地道”,你的听力自然突破!而且采用的是“超级三最法”,比日本人说得还快,难道还怕听不懂吗?
就象我们从小长大,从来没有练习过听力, 从来没有戴上耳机进过“所谓的”听力训练教室, 但我们的中文听力是世界一流的。
结论:我们的听力和口语应该是“同步成长”的! 能说出来的就能听懂,能听懂的再练练就能说出来!
解决听力问题的“最终办法”是:口语过关!
经典三级听力:
男の人と、女の人が话しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。ギター教室です。
男性:今年は、生徒はたくさん来ていますか?ピアノ教室も ギター教室も、去年は30人でしたね。
女性:はい。ピアノ教室は急に多くなって、去年の2倍にな りました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。
男性:10人もですか。それは困りましたね。 ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。
经典二级听力:
女の人と男の人が话しています。男の人はなぜ体の调子が 悪くなったといっていますか。
女:山田さん、ずいぶん元気がありませんねえ。(3)
男:ええ。头痛がして、体がだるいんです。
女:仕事のやりすぎですか。
男:いや。どうも、家の中の空気が悪いみたいなんです。
女:そんな、だって、町の中心の空気の悪いところから、空 気のいいところに引っ越したんでしょう?
男:いや、実は、家の壁纸から体に害のある化学物质、つま り毒が出ていることがわかったんです。
女:えっ?それで体の具合がわるくなったんですか。
男:ええ。
女:ひどい话ですね。建筑业者が特にひどい材料を使ったっ てことですね。
男:家々。どこの业者も同じものを使っているらしいですよ。 みんな知らないだけだ。
男の人はなぜ体の调子が悪くなったといっていますか。
1.仕事をやりすぎたからです。
2.引越しで疲れたからです。
3.家の壁纸から毒が出てくるからです。
4.その建筑业者が特にひどい材料を使ったからです。
经典一级听力:
男の人と女の人が话しています。男の人の言いたいことは どんなことですか。
女:あのう、すみません。これ、やり方、教えてください。
男:ええ、何? ああ、これね。表を作るわけ?
女:ええ。だけど、中にグラフも入れたいんです。できますか。
男:うーん。できることはできるけど。
女:ほんと? どうやるんですか。
男:えーとねえ、あの棚の上に黄色いの、あるよね。
女:はい。 男:あれ见てねえ。 女:教えてくれないんですか。
男:今それどころじゃないんだよ。
女:はーい。
男の人の言いたいことはどんなことですか。
1.今忙しいから、自分で调べてやってほしい。
2.やり方は简単だから、自分でやってほしい。
3.ほかの人に闻いてほしい。
4.グラフはいらないから、やめてほしい。
第六核心:口语突破考试
考试就是口语,口语就是考试!两者是完全统一的!考试的*特点是"换汤不换药",考来考去就是那点"破玩意"。
明正激情日语的考试秘诀就是把考试题总结成口语,用三最法脱口而出!要将考试题统统脱口而出,而不只是选对答案!
培养一流语感,对考试陷阱轻车熟路!素质教育和应试教育完美结合。这样练你肯定会快速成为考试高手。更重要的是:你获得了真正的日语交流能力。这才是小至个人求职就业,大至祖国改革开放和经济建设最迫切需要的能力。这是一个“一举数得"、"利国利民”的方法。
经典3级题:
兄と弟は周りの人にいつも______しまう。
①くらべて ②くらべられて ③くらべらせて ④くらべられさせて
经典2级题:
その男は年をとっている______、体も弱っており、仕事を するのは无理だった。
①一方に ②うえは ③あまりは ④うえに
经典1级题:
外国からのお客を______、银座でウィンドウショッピング をした。
①案内するがてら ②案内なので ③案内だから ④案内かたがた
明正强烈呼吁:为参加日语等级考试,日语口译证书考试和其他任何考试而辛勤努力的人们,在大量做模拟考题的时候,千万别忘了:你的真正目的、成功、成就感和快乐不是选对答案,而是“将地道的句子脱口而出”!将考试题中的所有题目都总结提炼成地道实用的口语,换上*人称,变成自己的话,然后反复练习直至脱口而出!
让我们一起来“脱口而出考试题”吧!
第七核心:学一句算一句,说一句顶十句!
句子有“千千万万”,大家不要感到灰心和恐惧!
学一句就要一丝不苟地脱口而出一句,不懂只是一次不懂,糊涂只是一次糊涂!不再做学了忘,忘了学的无聊游戏!
而且说一句就要“字正腔圆”,不是日本人 胜似日本人 !底气十足, 高人一等!说一句顶 十句!而不是说了十句,别人还把你当初学者!
1.お会いできて、うれしいです。(能见到您,很高兴。)
2.皆さんといい友达になれることを楽しみにしています。 (希望和大家成为好朋友。)
3.日本の会社で働くためには、日本语が上手に话せることが 必要だと思います。 (为了在日本公司工作,我认为说好日语是匾 摹#?br>
4.外国语をマスターするコツは、积极的に话すことじゃない かと思います。(我认为掌握外语的关键在于积极地说。)
5.お考えを闻かせていただければありがたいと思います。 (希望您能谈谈您的想法。)
第八核心:一年的时间足以攻克日语!
大量地制作小纸条,这样可以语言环境随身携带,可以反复刺激大脑,增强记忆,可以充分利用零碎时间,可以有效控制懒惰。一天轻轻松松脱口而出十句话,一年真真正正攻克日语。
教你最实用的商务日语:
1.取り扱い品目について绍介していただけないでしょうか。 (能介绍一下贵方的经营项目吗?)
2.できるだけご希望に添えようにいたしましょう。 (我们会尽量满足您的要求。)
3.古いお得意先という関系を考虑に入れなければ、このよう なオファーはいたしませんね。 (考虑到您是老客户才报这个价的。)
4.残念ながら、当方は贵社の损害赔偿の要求を受け入れかねます。 (抱歉,我方难以接受贵社的索赔要求。)
5.われわれは外资を导入するに当たって、契约を重んじて、信 用を守るという原则を一贯モットーしています。 (我们在引进外资时,一贯恪守重合同,守信用的原则。)
励志名言:
1.日本语を勉强して、祖国のために働こう。 (学好日语,为祖国服务。)
2.伟大な理想が伟大な人物を造るのである。 (伟大的梦想造就伟大的人物。)
3.昨日の失败は今日の成功となる。 (今天的成就源自昨天的不可能。)
4.人は命の长さを决めることはできない。しかし、命の広が りと深さを决めることはできる。 (一个人无法决定他生命的长度,但可以决定他生命的广度和深度。)
5.渇望と决心は、失望に打ち胜つ。 (渴求和决心必能战胜失望。)
6.金銭の有无が问题なのではない、考えの有无が问题なのだ。 (缺乏金钱不是问题,缺乏想法才是问题。)
7.自分を信じること。それが成功の秘诀である。 (你必须相信你自己,这就是成功的秘密。)
8.意义ある目标に向かって进み始めるのなら、それはもう成 功だと言える。 (当你开始朝一个有意义的目标前进时,你就成功了。)
9.成功の影には、数多くの失败の道のりがある。 (每个成功者的背后,都有许多不成功的岁月。)
10.理想の自分を持ち、努力した结果が、今の身分や地位を筑 いたのである。 (我们的身份和地位都是自己事先设想出来的。)
*的忠告一:
不要抱怨自己基础不好,不要害怕自己是初学者! 什么叫基础好?学了三年还是哑巴日语,看到日本人吓个半死 那种基础又有何用?基础那东西根本就没有用,抱怨更没有用, 缺什么补什么, 解决问题就是了。
*的忠告二:
不要抱怨自己记忆力差或没有语言天赋,再差差不过明正老师,在笨笨不过明正老师,哪个日本人不会讲日本话,只要会讲*话,你就一定能讲一口流利的日语!
*的忠告三:
不要怕学好日语找不着好工作。有真才实学的人从不担心就业问题,没有本事的人找也找不到。只要你学会了真工夫,不用你找工作,好工作来找你。
NHK新闻跟读训练
【おすすめするポイント】
【推荐要点】
TVニュースの中でも、NHKニュースが一番闻きやすいスピードで话すので日本语のシャドーイング训练にお勧めです。
在电视新闻中,NHK新闻的语速是最易听取的,所以推荐大家将其用于日语跟读训练。
まずは、トップニュース以外の短いニュースからスタートし、徐々に长いニュースに挑戦してみましょう。目标とするアナウンサーを设定(自分が良いと感じるアナウンサー)して、そのアナウンサーの话し方を真似するようにシャドーイング训练するのも上达の秘诀です。通訳训练を受けて、日本语のデリバリースキルの重要性を痛感されている方も多いはず。
首先从重点新闻以外的短篇新闻入手,之后一步步去挑战长篇新闻吧。选择一个播音员作为目标(自己觉得好的播音员),在跟读练习时模仿其说法方式,这也是进步的一个秘诀。想必有很多人在接受口译训练后,都会深感日语传达能力的重要性吧。
なんとなく毎日のTVニュースを眺めている人も多いと思いますが、耳でしっかり闻き始め、それから声に出してシャドーイング、始めてみませんか?
有很多人每天都不经意地看着电视新闻,何不试下用耳朵细听、并发声做跟读练习呢?
相关推荐:NHK新闻轻松听套餐 慢速+标准
我想学习日语2级,怎样定计划?
新编一--四要是已经没问题的话,2级肯定就没问题了,我就是学了第三册考的2级。我觉得首先就是单词量的问题,其次是听力的问题,接着是语法。日常会话中用的都是大多都是2级中的语法。《日本语能力测试2级语法解析》 中有很全的2级语法。
但是你现在是要用,所以就像楼上说的,掌握一些必要的句型,再加上每天背的单词套在里面,再多练习听力(不然不是听不懂来着),当然还有掌握你的工作需要用到哪些方面的日语。再买些类似办公室日语的书,就能解决。
如果你要练听力的话,
我觉得如果是为了练习日语听力的话,还是听片子比较好,因为是片子有连贯性,而且有字幕,你也知道正确的意思。
可以先不看字幕看一遍,然后再看字幕,了解自己真正理解了多少。然后在听一遍理解里面用的单词。
我通常就是这么做的,然后把下下来的片子(通常是rm格式)转换成mp3格式,平时有空就听。
我觉得这样学习帮助很大。而且比较贴近生活。
你可以去猪猪乐园下片子,个人觉得他们翻的不错。
如果你在上海的话,古北那里有家音像店,很多*的原版片子,片子里面都有日文字幕,觉得很不错。很多日本人也都会去光顾。
JapanHR-日语汉语-对译朗读-语音杂志
在线放送
NHK每日日语新闻 ;
读卖新闻在线新闻在线收看 ;
TBST每日新闻在线收看 ;
jetro新闻在线 ;
青森新闻放送在线收看 ;
大阪在线新闻收听 ;
impress电视新闻 ;
株式会社E-NEWS ;
NNN24日本新闻网络 ;
还有学日文歌,也是不错的学习方法。
goo 音乐 免费下载
日本音乐交流中心
歌词搜索
第九频道音乐网
黑胶音乐网
藏漫阁
読売テレビ
希望以上这些对你有用
如果你要报考2级的话,建议你看一下参考书。
《日本语能力测试2级语法解析》
兴界图书出版公司(此书详细介绍2级考试中会考到的语法,有部分习题)
《日语能力测验考前题库 语法2级》《文字词汇2级》
外语教学与研究出版社,全都是针对2级语法和文字词汇的练习题,非常有针对性。
《文字词汇2级》上会整理出2级考试中会出现到的形容词、副词、复合词等等,千万不要嫌麻烦,一定要一个一个搞懂,虽然是多了点,没办法的。我们以前都整理成小册子的。
这3本书非常重要。以后如果你要考1级的时候也是。
阅读的话,你可以看看
《日本语2级能力考试对策与模拟试题读解语法部分》
华东理工*出版社
2级的做完以后,1级的也可以看看,我们以前老师说的,阅读这东西很难分1级、2级的。所以都看看不会有错的。
听力,
《日语听解测试 指导与实践》
大连理工*出版社
配磁带的,不过我个人的建议,有空可以多看看日剧,先听自己理解,在看字幕,看看自己理解的怎么样。
*,祝你考试成功,现在开始,明年一定没问题的。
回答者:babakoi - 见习魔法师 二级 12-12 00:21
日语2级翻译考试需要准备多久(请注意是catti的考试)
catti日语2级翻译考试需要准备多久说不定,如果可以考2级就不用考3级。
1.对取得二级交替传译合格证书的考生,凭借二级交替传译合格证书,在报考同声传译时,*《口译综合能力》,只考《口译实务(同声传译)》1个科目。
2.在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的 “翻译硕士专业学位研究生在读证明 ”(加盖学校公章),在报考二级翻译口译考试时*《口译综合能力科目》,只参加《口译实务》科目考试。
考生参加考试时可携带黑色墨水笔、2B铅笔、铅笔刀、橡皮。参加《笔译实务》科目考试的考生可另行携带纸质中外、外中词典各一本;除规定可携带的物品外,严禁将各种电子、通信、计算、存储设备(包括带有通讯和存储功能的手表)等与考试无关的带至座位,否则按违纪处理。
考生须持本人准考证和有效身份证原件(与报名时一致)进入考场。口译考生须提前30分钟到达考场,迟到考生不得进入口译考场;口译考试期间,考生不得提前离场。笔译考生迟到5分钟以上的不得进入笔译考场,笔译考试开考2个小时内,考生不得交卷离场。